La adaptación cinematográfica de obras literarias españolas

Un diálogo entre lenguajes artísticos en La lengua de las mariposas

Autores/as

DOI:

https://doi.org/10.22475/rebeca.v15n1.1295

Palabras clave:

Adaptación, Transcreación, Cine, Condensación

Resumen

La adaptación cinematográfica de La lengua de las mariposas unifica tres cuentos de Manuel Rivas. El film condensa el tiempo diegético y adopta el punto de vista fijo de Moncho para transponer lo subjetivo literario. La ocularización interna permite conectar las narrativas y transformar narradores autodiegéticos, utilizando la cámara como hilo conductor. La sinopsis presenta los cuentos Carmiña, Un saxo en la niebla y La lengua de las mariposas, y su interconexión en la película, que culmina con la representación del golpe franquista. El análisis explora cómo la elección del “hilo central”, la supresión del narrador autodiegético en favor de la “mirada” de Moncho, la inserción de personajes (como Roque y Andrés) y la hábil “condensación temporal” materializan el argumento. El uso estratégico de la banda sonora amplifica la expresividad dramática. Se concluye que la adaptación es una “transcreación” exitosa, que “cose” historias distintas, respetando la autonomía del lenguaje cinematográfico para “materializar el tiempo” y la emoción, resultando en una obra cohesiva e impactante.

Descargas

Los datos de descargas todavía no están disponibles.

Biografía del autor/a

Yan Masetto Nicolai , Universidade Federal de São Carlos

Investigador Posdoctoral (bienio 2026–2028) en el Departamento de Artes y Comunicación (DAC-UFSCar) de la Universidade Federal de São Carlos, con el estudio Entre la leyenda y la sombra: la transcreación transmediática y el videojuego Middle-earth: Shadow of Mordor, junto al grupo ex.ludens (Entretenimiento y Experiencias Lúdicas Mediadas). Editor asistente de la Revista GEMInIS. Director ejecutivo de los pódcasts: (a) Atualização Crítica (Spotify; MixCloud); (b) Bug de Millenials; y el ya finalizado Mexendo com a Língua. Docente colaborador del Programa de Posgrado en Lingüística (PPGL-UFSCar). Doctor en Lingüística (PPGL-UFSCar) con investigación sobre la descripción formal de la directividad en portugués brasileño. Investigador del GESeR. Graduado en Profesorado de Lengua Portuguesa y Española por la Universidade Federal de São Carlos (2011–2015) y Magíster en Lingüística por el PPGL-UFSCar (2017–2019). Becario de intercambio Santander (2015) con destino a Málaga, España. Experiencia docente desde 2012, con énfasis en Redacción para exámenes de ingreso universitario y enseñanza de Lengua Española.

Dario Mesquita , Universidade Federal de São Carlos

Doctor en Diseño por la Universidade Anhembi Morumbi (2021), y Magíster en Imagen y Sonido por la Universidade Federal de São Carlos (2012). Profesor adjunto de la Universidade Federal de São Carlos, en el Departamento de Artes y Comunicación, actuando junto a la Licenciatura en Imagen y Sonido y al Curso de Especialización en Producción de Contenido Audiovisual para Multiplataformas. Entre 2012 y 2013 trabajó como asistente de producción en la empresa iMax Games, integrando el equipo de desarrollo de videojuegos para instalaciones y dispositivos móviles. Tiene experiencia en el área de Comunicación y Transmedia, actuando principalmente en los siguientes temas: videojuegos, diseño, animación, inmersión, televisión e interactividad. También es editor ejecutivo de la Revista GEMInIS, miembro del GEMInIS – Grupo de Estudios sobre Medios Interactivos en Imagen y Sonido, y del OBITEL – Observatorio Iberoamericano de la Ficción Televisiva.

Citas

BLADE Runner – O caçador de androides. Direção: Ridley Scott. Estados Unidos, 1982. 117 min., sonoro, colorido.

CEREZO, Rafael Bonilla. Cinetrompa y espiriletra em La lengua de las mariposas. In: ______. Suspirando a Musidora: Ensayos de Literatura y Cine. Córdoba: Diputación, 2006. p. 93-137.

FORTEZA, Agustín Faro. El texto como fusión de textos. La libre iteración: La lengua de las mariposas. In: ______. Películas de libros. Zaragoza: Prensas Universitarias de Zaragoza, 2006. p. 357-396.

GAUDREAULT, André; JOST, François. A narrativa cinematográfica. Brasília: Editora UnB, 2009.

GENETTE, Gérard. Discurso da narrativa. 3 ed. Lisboa: Vega, 1995.

MACCIUCI, Raquel. La lengua de las mariposas: de Manuel Rivas a Rafael Azcona (o El golpe a la República de los maestros). Alicante: Biblioteca Virtual Miguel de Cervantes, 2006. Disponível em: http://www.cervantesvirtual.com/nd/ark:/59851/bmc0j019. Acesso em: 12 jul. 2025.

MASETTO NICOLAI, Yan. Tornando-se O Poderoso Chefão – uma proposta transmídia de análise do game The Godfather e a obra literária homônima. In: SANTOS, Amanda Basilio; MACHADO, Juliana Porto; COLVERO, Ronaldo Bernardino (orgs.). Anais – Humanidades Digitais. Jaguarão: EDICON, 2021.p. 218-234.

PSICOSE. Direção: Alfred Hitchcock. Estados Unidos, 1960. 109 min., sonoro, preto e branco.

RIVAS, Manuel. Carmiña. In: RIVAS, Manuel. ¿Qué me quieres, amor?. España: Santillana Ediciones Generales S.L., 1995. p. 100-106.

RIVAS, Manuel. La lengua de las mariposas. In: RIVAS, Manuel. ¿Qué me quieres, amor? España: Santillana Ediciones Generales S.L., 1995. p. 22-39.

RIVAS, Manuel. ¿Qué me quieres, amor?. España: Santillana Ediciones Generales S.L., 1995.

RIVAS, Manuel. Un saxo en la niebla. In: RIVAS, Manuel. ¿Qué me quieres, amor?. España: Santillana Ediciones Generales S.L., 1995. p. 43-61.

RODRIGUES, Felipe Ferro. Palavras ao vento: voz, corpo e melodrama no cinema sonoro. Revista da Música Brasileira, Rio de Janeiro, v. 33, n. 1, p. 1-22, jan./jun. 2020. Disponível em: https://doi.org/10.47146/rbm.v33i1.33590. Acesso em: 29 maio 2026.

RYAN, Marie-Laure. Possible Worlds, Artificial Intelligence, and Narrative Theory. Bloomington: University of Indiana Press, 1991.

RYAN, Marie-Laure; THON, Jan-Noël (orgs.). Storyworlds across Media: Toward a Media-Conscious Narratology. Lincoln: University of Nebraska Press, 2014.

STAM, Robert. Teoria e prática da adaptação: da fidelidade à intertextualidade. Ilha do Desterro, Florianópolis, n. 51, p. 19-53, jul./dez. 2006. Disponível em: https://doi.org/10.5007/2175-8026.2006n51p19. Acesso em: 29 maio 2026.

TÁPIA, Marcelo; NÓBREGA, Thelma Médici. Haroldo de Campos – Transcriação. São Paulo: Perspectiva, 2013.

THE GODFATHER. Electronic Arts, 2006. 1 jogo eletrônico (single player).

WURMLI, Robert Thomas Georg. A impossibilidade da alteridade: Cyberpunk como reflexo pós-moderno do rechaço ao outro. Palimpsesto, Rio de Janeiro, v. 23, n. 44, p. 329–352, 2024. Disponível em: https://doi.org/10.12957/palimpsesto.2024.76111. Acesso em: 8 set. 2025.

Publicado

2026-06-10